よもう うたおう! マザーグース

よもう うたおう!マザーグース

よもう うたおう!マザーグース

 実家に行くと車社会なので、いつもお出かけ時にお世話になるCD。


 マザーグースの童謡は知っているようで知らない歌も多く、初めて聞くとあまり馴染めません。このCDは日本語と英語の歌を一番、二番という風に分けているのでごちゃまぜ感もあります。また、日本語訳を原文に忠実であろうとするために、日本でポピュラーではない歌ならともかく、きらきら星など馴染みのある歌の訳には違和感が。ちなみに、このCDはどちらかというと英語は導入で、日本語の歌の部分の方が多いです。
 

 が、子どもには、そんな親の違和感なんて関係ないんですよね。英語と日本語混ざって歌ってます。知らないうちにお気に入りの歌もあって憶えて歌っているし。親には、例えば「メリーさんのひつじの歌詞はこう!」みたいな、思いこみがあるんだなぁと痛感しました。未だまっさらな子どもには先入観がなく、素直に楽しめるみたいです。
 既ににきらきら星などは日本語で3バージョンくらい接していますが、今のところは一人で勝手に歌っているのでいいですけど、幼稚園や保育園で歌うようになると、「違う」と思うのかも知れません。集団の中で歌うとなると、子どもとしてはどう選別するのか謎です。まあ、子どもの適応力はすごいので、何とかなるのでしょうけど。 


 小鳩くるみさんの声は、とても若々しくて団塊世代とは思えません。私、最初は若手の歌手だと思ってました(笑)。とても綺麗な歌声です。
 ただ、英語の歌を覚える目的なら、日本語の歌が入ってない方がいいと思います。そして歌うのはやはりネィティブで。後、聞きやすさを求める人も、英語のみの方が良いでしょう。
 英語の歌の意味を手っ取り早く知りたければ、日本語が入っているのはお役立ちです。ああそうか、こういう意味だったのか、とわかりやすいですし。


 総じて、何回も聞いてこのCDに慣れてしまえば、いいCDだな、と思えます。でも、(親が)馴染むまでのハードルはちょっと高いかも(苦笑)。